При переводе меню на английский важно не только просто перевести названия блюд, но и передать их кулинарную суть и особенности. Иногда дословный перевод может вызвать путаницу или даже смех у англоязычного человека. Поэтому целесообразно привлекать профессиональных переводчиков, специализирующихся на кулинарной тематике.
Также стоит учитывать культурные особенности. Некоторые ингредиенты или методы приготовления могут быть неизвестны иностранным гостям, поэтому иногда полезно добавить краткое описание или даже историю блюда. Это не только поможет клиенту сделать выбор, но и сделает ваше меню более интересным и привлекательным.
Создание сайта для ресторана позволяет представить ваше заведение онлайн, улучшить взаимодействие с клиентами и упростить процесс бронирования столиков.
Продвижение сайта вашего ресторана в поисковых системах и социальных сетях увеличит его видимость, привлекая больше потенциальных клиентов и увеличивая обороты бизнеса.
Еще немного о нашей внутренней кухне
В работе мы используем не только гастрономические словари, но и поваренные и кулинарные книги известных авторов (Поля Бокюза, Вильяма Похлебкина, Ричарда Олни, Джейми Оливера), гастрономические энциклопедии (Larousse gastronomique, The Good Cook's Encyclopedia, The Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America, The Escoffier Cookbook and Guide to the Fine Art of Cookery, Le Répertoire de la Cuisine и проч.) и авторитетные Интернет-ресурсы, например, BBC FOOD, Great British Chefs или блоги, среди которых Gastropoda, The London Foodie и проч.
Мы изначально анализируем все меню
Находим подходящий перевод на сайтах ресторанов
Каждое меню проверяет другой переводчик, для избежания ошибок
Только после того как переводчик нашел аналоги своего перевода и перевод проверил другой переаодчик - мы высылаем Вам меню.
Стоимость перевода рассчитывается по следующей формуле: 1.800 символов с пробелами (стандарт 1 страницы формата А4) 15 USD. В среднем объем меню ресторана составляет 4.000 символов с пробелами.
Да, мы переводим и барное меню.
Нет, мы сделаем перевод только новых блюд. Если захотите, мы сможем сделать вычитку предыдущего перевода.
Мы отправим перевод меню в Word или Excel файле.
Мы привыкли доверять своим заказчикам, так что оплата выполненной работы происходит после получения вами перевода. Для вашего удобства у нас предусмотрены следующие варианты оплаты: на расчетный счет, на банковскую карту, с помощью сервиса оплаты PayPal.
Да, тем, кто обращается к нашим услугам повторно, в течение 9 месяцев с момента выполнения первого перевода предоставляется скидка 15%.