При перекладі меню на французьку важливо враховувати нюанси та культурні особливості французької кулінарії, щоб вірно передати атмосферу та дух страв.
Французька мова багата і різноманітна, і кожне слово може мати певні конотації. При перекладі меню важливо зануритися не лише в кулінарні аспекти, а й в культурний контекст. Наприклад, використання певних регіональних термінів може надати страві особливого шарму та автентичності.
Також слід пам'ятати, що багато французьких гастрономічних термінів не мають прямих аналогів в інших мовах. У такому випадку рекомендується додавати короткий опис або навіть історію страви, щоб гість міг зрозуміти та оцінити її особливості.
Створення сайту для ресторану, дозволяє представити ваш заклад в інтернеті, покращити спілкування з клієнтами та спростити процес бронювання столиків.
Просування сайту вашого ресторану в пошукових системах та соціальних мережах збільшить його видимість, привертаючи більше потенційних клієнтів і збільшуючи обіги бізнесу.
Ще трохи про внутрішню кухню
У своїй роботі ми використовуємо не лише гастрономічні словники, але й кулінарні довідники та книги відомих кулінарів (Поль Бокюз, Вільям Похлебкін, Річард Олні, Джеймі Олівер), гастрономічні енциклопедії (Larousse gastronomique, The Good Cook's Encyclopedia, The Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America, The Escoffier Cookbook and Guide to the Fine Art of Cookery, Le Répertoire de la Cuisine тощо) та авторитетні онлайн-джерели, такі як BBC FOOD, Great British Chefs або блоги, зокрема Gastropoda, The London Foodie та інші.
Мы изначально анализируем все меню
Находим подходящий перевод на сайтах ресторанов
Каждое меню проверяет другой переводчик, для избежания ошибок
Только после того как переводчик нашел аналоги своего перевода и перевод проверил другой переаодчик - мы высылаем Вам меню.
Вартість перекладу визначається за наступною формулою: 1.800 символів з пробілами (стандарт 1 сторінки формату А4) за ціну 15 USD. Зазвичай обсяг меню ресторану становить близько 4.000 символів з пробілами.
Так, ми перекладаємо барне меню.
Ні, ми здійснимо переклад лише нових страв. Якщо бажаєте, ми можемо провести коректуру попереднього перекладу.
Ми надішлимо переклад меню в Word чи Excel файлі.
Ми звикли довіряти своїм клієнтам, тому оплата виконаної роботи здійснюється після отримання вами перекладу. Для вашої зручності ми пропонуємо такі способи оплати: на розрахунковий рахунок, на банківську картку чи за допомогою сервісу оплати PayPal.
Так, тим, хто звертається до наших послуг знову, протягом 9 місяців з моменту виконання першого перекладу, надається знижка 15%.