Skip to main content

Переклад меню ресторана
на іспанську

Переклад меню з української на іспанську – одна з найбільш популярних послуг, які ми пропонуємо.

Якщо ви вирішили замовити переклад меню іспанською, рекомендуємо доручити це завдання професійному перекладачеві. Важливо, щоб він не лише досконало володів іспанською мовою, але й був знайомий з національною кухнею Іспанії та країн Латинської Америки.

Ми впевнені, що переклад меню іспанською – це вдале вкладення коштів. Іспанська мова – це найпоширеніша європейська мова за кількістю носіїв. Понад те, іспанська відкриває двері до цілого континенту – Південної Америки. Також не варто забувати, що іспанською розмовляють у частині Сполучених Штатів та деяких африканських країнах. З іспаномовними туристами, які активно досліджують світ, вам буде легше спілкуватися, і ймовірність, що вони відвідають ваш ресторан, є досить високою.

Іспанці – справжні гурмани, тому вони не пропустять нагоди відвідати місцеві ресторани. А якщо поруч із чудовою кухнею ви запропонуєте їм якісний сервіс (а меню, перекладене іспанською, безумовно, є важливим елементом такого сервісу), то ви можете розраховувати на щедрі чайові. Крім того, важливо не забувати про меню англійською мовою.

Що треба для якісного перекладу меню на іспанську?

Запорукою стабільно високої якості наших перекладів є добре налагоджена робота в команді.

  • Спочатку до роботи береться перекладач, для якого гастрономія та/або країнознавство певної держави є сферою цікавості (а іноді справжньою пристрастю). Його завдання полягає не лише (і навіть не стільки) у точному перекладі всіх інгредієнтів, як у роз'ясненні кожної страви відвідувачеві ресторану. Професійний перекладач здатний зробити страву "зрозумілою", але водночас зберегти певний загадковий елемент.

  • Після завершення перекладу до процесу долучається інший перекладач, який займається коректурою тексту. Завдяки "свіжому погляду" текст очищується від можливих граматичних, пунктуаційних та лексичних помилок.

  • На заключному етапі роботи з перекладом вашого меню до справи береться редактор. Якщо потрібно, він вносить до перекладу корективи, завдяки яким текст стає послідовним та зрозумілим.

Переваги перекладу меню іспанською

  • Глобальна присутність: Іспанська мова є однією з найпоширеніших у світі, що підвищує кількість потенційних відвідувачів вашого закладу.
  • Залучення туристів: Іспаномовні туристи будуть задоволені бачити меню на своїй рідній мові, коли відвідують іншу країну.
  • Унікальність: Меню іспанською може надати вам конкурентні переваги в регіонах з малим відсотком іспаномовного населення.
  • Розширення клієнтської бази: Багато людей у всьому світі вивчають іспанську та будуть раді можливості замовляти страви цією мовою.
  • Збільшення якості обслуговування: Виявляючи турботу про клієнтів, ви підкреслюєте високий стандарт гостинності.

Особливості перекладу меню іспанською

Як і будь-яка інша мова, іспанська має свої особливості. При перекладі меню важливо враховувати регіональні відмінності, оскільки слова можуть мати різні значення в різних іспаномовних країнах. Також слід брати до уваги культурні та кулінарні особливості кожної країни. Наприклад, спосіб подачі страви в Іспанії може відрізнятися від того, як це робиться в Мексиці або Аргентині.

Невід'ємна частина сучасного ресторану

В сучасному світі інтернет стає ключовим засобом для більшості бізнесів. Веб-сайт ресторану дозволяє представити ваш заклад в мережі, покращити співпрацю з клієнтами та спростити процес бронювання столиків.

Соціальні мережі, особливо Instagram та Facebook, стали головними платформами для реклами ресторанів. Якісні фотографії страв, активне спілкування з підписниками та постійне оновлення контенту можуть суттєво підвищити зацікавленість до вашого закладу. Контекстна реклама в пошуковиках та SEO-просування сайту стали надзвичайно важливими інструментами маркетингу.

Майте на увазі, що реальний вигляд сторінки залежатиме від стилізації CSS на вашому веб-сайті.

Ще трохи про внутрішню кухню


У своїй роботі ми використовуємо не лише гастрономічні словники, але й кулінарні довідники та книги відомих кулінарів (Поль Бокюз, Вільям Похлебкін, Річард Олні, Джеймі Олівер), гастрономічні енциклопедії (Larousse gastronomique, The Good Cook's Encyclopedia, The Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America, The Escoffier Cookbook and Guide to the Fine Art of Cookery, Le Répertoire de la Cuisine тощо) та авторитетні онлайн-джерели, такі як BBC FOOD, Great British Chefs або блоги, зокрема Gastropoda, The London Foodie та інші.

1. Аналіз

Спочатку ми досліджуємо меню ресторану.

4. Переклад готовий

Лише після того, як перекладач знайшов аналоги свого тексту і інший перекладач перевірив його, ми надсилаємо Вам меню.

2. Пошук

Знаходимо приклади перекладу на сайтах ресторанів.

3. Перевірка

Кожен переклад перевіряє інший перекладач, для мінімізування помилок.

1. Анализ

Мы изначально анализируем все меню

2. Поиск

Находим подходящий перевод на сайтах ресторанов

3. Проверка

Каждое меню проверяет другой переводчик, для избежания ошибок

4. Перевод готов

Только после того как переводчик нашел аналоги своего перевода и перевод проверил другой переаодчик - мы высылаем Вам меню.


FAQ

Скільки коштує перекласти меню?

Вартість перекладу визначається за наступною формулою: 1.800 символів з пробілами (стандарт 1 сторінки формату А4) за ціну 15 USD. Зазвичай обсяг меню ресторану становить близько 4.000 символів з пробілами.

Перекладаєте ви також барне меню?

Так, ми перекладаємо барне меню.

Якщо я бажаю оновити переклад – додати нові страви до існуючого меню – мені потрібно перекладати все спочатку?

Ні, ми здійснимо переклад лише нових страв. Якщо бажаєте, ми можемо провести коректуру попереднього перекладу.

У якому форматі надішлете перекладене меню?

Ми надішлимо переклад меню в Word чи Excel файлі.

Як оплатити ваші послуги?

Ми звикли довіряти своїм клієнтам, тому оплата виконаної роботи здійснюється після отримання вами перекладу. Для вашої зручності ми пропонуємо такі способи оплати: на розрахунковий рахунок, на банківську картку чи за допомогою сервісу оплати PayPal.

Чи є у вас програма лояльності та/або система знижок для постійних клієнтів?

Так, тим, хто звертається до наших послуг знову, протягом 9 місяців з моменту виконання першого перекладу, надається знижка 15%.

Наші контакти

Email: info@rest-menu.com

Адреса: Київ, вул Симиренко 22г

Телефон: +38 (063) 979 35 95 (Telegram, Whatsapp)


 

© 2024 Rest-Menu.com, Всі права захищені