Переклад меню ресторана

Переклад меню з української на англійську — одна з найбільш затребуваних наших послуг
Переклад меню з української на англійську — одна з найбільш затребуваних послуг нашої компанії. Ми допомагаємо ресторанам зробити меню зрозумілим і привабливим для іноземних гостей.
За роки роботи ми переклали сотні ресторанних меню — від класичної французької, італійської та іспанської кухні до національних страв української, мексиканської, китайської та інших кухонь. Кожен переклад меню — це не просто текст, а глибоке занурення в гастрономічні та культурні особливості країни.
Наша мета — не просто перекласти назви страв та інгредієнтів. Ми адаптуємо описи так, щоб вони були зрозумілими для іноземного відвідувача та зберігали автентичність кухні. Такий переклад допомагає ресторанам підвищити лояльність туристів і збільшити кількість замовлень.
Що треба для якісного перекладу меню?

Запорукою стабільно високої якості наших перекладів є добре налагоджена робота в команді.
-
Спочатку до роботи береться перекладач, для якого гастрономія та/або країнознавство певної держави є сферою цікавості (а іноді справжньою пристрастю). Його завдання полягає не лише (і навіть не стільки) у точному перекладі всіх інгредієнтів, як у роз'ясненні кожної страви відвідувачеві ресторану. Професійний перекладач здатний зробити страву "зрозумілою", але водночас зберегти певний загадковий елемент.
-
Після завершення перекладу до процесу долучається інший перекладач, який займається коректурою тексту. Завдяки "свіжому погляду" текст очищується від можливих граматичних, пунктуаційних та лексичних помилок.
-
На заключному етапі роботи з перекладом вашого меню до справи береться редактор. Якщо потрібно, він вносить до перекладу корективи, завдяки яким текст стає послідовним та зрозумілим.
Чому переклад меню англійською — must-have для сучасного ресторану
Англійська мова залишається основною мовою міжнародного спілкування. Для ресторану, кафе чи бару, відкритого для іноземних гостей, переклад меню англійською — це обов’язковий елемент якісного сервісу.
5 причин перекласти меню англійською:
- Залучення туристів і ділових клієнтів. Англійську розуміє більшість гостей з Європи, США, Азії та Близького Сходу.
- Професійний імідж. Перекладене меню підкреслює рівень закладу, формує довіру та допомагає вирізнитися серед конкурентів.
- Збільшення середнього чека. Коли гість розуміє, що замовляє, він обирає швидше й упевненіше.
- Підтримка персоналу. Меню англійською знижує навантаження на працівників і зменшує кількість непорозумінь.
- Бізнес-рішення. Зрозуміле меню — це більше замовлень, позитивні відгуки й постійні відвідувачі.
Не лише англійська: переклад меню іншими мовами
Ми пропонуємо професійний переклад меню не лише англійською, а й іншими ключовими мовами:
- Французька — для туристів із Європи та закладів з високою кухнею.
- Німецька — для ділових гостей і туристів з Німеччини, Австрії, Швейцарії.
- Іспанська — для відвідувачів з Іспанії та Латинської Америки.
- Італійська — для туристів із південної Європи, особливо у курортних регіонах.
- Китайська — для гостей з КНР, Тайваню, Гонконгу.
- Арабська — актуальна для ресторанів у туристичних зонах і преміум-сегменті.
- Турецька — як для закладів у Туреччині, так і для туркомовної аудиторії в Європі.
- Українська з інших мов — якщо ваш ресторан працює за кордоном і хоче бути зрозумілим для україномовних гостей.
Чим більше мов — тим ширша аудиторія. Ми підберемо оптимальний набір залежно від регіону, формату закладу й сезонного потоку гостей.
Переклад — це не просто слова
Дослівний переклад меню часто призводить до непорозумінь або комічних ситуацій. Наприклад, “оселедець під шубою” чи “окрошка” у буквальному перекладі звучать дивно.
Ми пропонуємо:
- Адаптацію назв з урахуванням культурних особливостей
- Пояснення для рідкісних інгредієнтів
- Короткі описи страв (за потреби)
- Перевірку якості другим перекладачем
- Готовий текст у потрібному форматі (Word, PDF, Google Docs або за вашим шаблоном)
Наші перекладачі спеціалізуються на гастрономічній тематиці і знають, як зробити меню смачним і зрозумілим будь-якою мовою.
Зробіть ваш ресторан зручним і зрозумілим для всіх
Меню — це перше, що бачить гість. Але важливо бути доступним не лише у залі, а й онлайн:
- Створення сайту для ресторану — адаптивний сайт із багатомовним меню, онлайн-бронюванням і контактами.
- Просування сайту ресторану — SEO та реклама в пошуку й соцмережах для залучення нових гостей.
Готові розширити межі вашого ресторану?
Зв’яжіться з нами — ми допоможемо підібрати мови перекладу й зробити меню зрозумілим для гостей з усього світу.
Ще трохи про внутрішню кухню
У своїй роботі ми використовуємо не лише гастрономічні словники, але й кулінарні довідники та книги відомих кулінарів (Поль Бокюз, Вільям Похлебкін, Річард Олні, Джеймі Олівер), гастрономічні енциклопедії (Larousse gastronomique, The Good Cook's Encyclopedia, The Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America, The Escoffier Cookbook and Guide to the Fine Art of Cookery, Le Répertoire de la Cuisine тощо) та авторитетні онлайн-джерели, такі як BBC FOOD, Great British Chefs або блоги, зокрема Gastropoda, The London Foodie та інші.
1. Аналіз
Спочатку ми досліджуємо меню ресторану.
4. Переклад готовий
Лише після того, як перекладач знайшов аналоги свого тексту і інший перекладач перевірив його, ми надсилаємо Вам меню.

2. Пошук
Знаходимо приклади перекладу на сайтах ресторанів.
3. Перевірка
Кожен переклад перевіряє інший перекладач, для мінімізування помилок.
1. Аналіз
2. Пошук
3. Перевірка
4. Переклад готовий
FAQ
Вартість перекладу визначається за наступною формулою: 1.800 символів з пробілами (стандарт 1 сторінки формату А4) за ціну 15 USD. Зазвичай обсяг меню ресторану становить близько 4.000 символів з пробілами.
Так, ми перекладаємо барне меню.
Ні, ми здійснимо переклад лише нових страв. Якщо бажаєте, ми можемо провести коректуру попереднього перекладу.
Ми надішлимо переклад меню в Word чи Excel файлі.
Ми звикли довіряти своїм клієнтам, тому оплата виконаної роботи здійснюється після отримання вами перекладу. Для вашої зручності ми пропонуємо такі способи оплати: на розрахунковий рахунок, на банківську картку чи за допомогою сервісу оплати PayPal.
Так, тим, хто звертається до наших послуг знову, протягом 9 місяців з моменту виконання першого перекладу, надається знижка 15%.
Наші клієнти




